quarta-feira, 16 de dezembro de 2015

I - CANCÕES QUE FAZEM A FESTA NATALINA EM TODO O MUNDO

I-CANÇÕES QUE FAZEM A FESTA NATALINA EM TODO O MUNDO

Séculos XIII a XIX

Desde o início da era cristã nasceu o costume de comemorar o nascimento do Cristo com hinos.  Segundo a história foi o Papa Telésforo (ano 118) que instituiu o hábito  de comemorar o nascimento de Jesus com hinos festivos.
Com o passar dos séculos, muitos cânticos, geralmente anônimos, surgiram e foram chamados de Noels, na França, Christmas Carols na Inglaterra e Weilhnachtaliede, na Alemanha.
Por exemplo, o “ADESTE FIDELIS” tem seu texto original atribuído a São Boaventura  (1221-1274),  bispo de Albano e mais tarde cardeal. De sua obra, porém, não consta esse hino. O texto completo abrange oito quadras e pode ser encontrado em “ THESATIRUS ANIMALE CHRISTIANDADE” de Michilin, apresentado como segunda sequência do Natal.

Adeste Fidelis
Laeti triunfantes
Venite, venite
In Bethlehem!

Natum videte
Regen angelorum
Venite adoremus
Venite, adoremus
Venite adoremos
Dominum



vídeo: youtube
Coral Vozes da Cantareira
Hospital J. Evangelista - 21.12.2012


A música no culto sagrado foi adotada por Lutero (1488-1545), ao estabelecer o Canto Congracional, abonado pela Igreja desde a segunda metade do século V.
Os mais remotos cantos de Natal de origem popular francesa – Noels, que se conhecem, datam do século XI e se acham esparsos em manuscritos de diferentes bibliotecas da França. Geralmente bilíngues revestem quase sempre a forma dialoga. O século mais fértil  de “Noels” foi o XVI e Pesquier aponta como “cantos espirituais em honra a Nosso Senhor”. O de nome “GLÓRIA”  é um dos mais famosos “Noels”.


Surgem anjos proclamando
Paz à Terra e a Deus louvor
Vão seus hinos ecoando
Nas montanhas em redor

Glória
Glória a Deus nas alturas!
Glória

xxx


“O NATAL” de Mendelssohn nasceu por acaso, pois a letra é de Carlos Wealy, inglês, que a denominou “HARK THE HERALD ANGEALE SING”, fazendo uma adaptação  à música  de Feliz Jacob Mendelssohn a Batholdy” (1809-1847), e o resultado foi um sucesso conhecido. Carlos Wealy nasceu em Epworth, Inglaterra, em 18 de novembro de 1707.




O Natal proporcionava aos compositores um tema inesgotável, pois naquela época o canto gregoriano cedia lugar à música polifônica. Sob esse aspecto,  Giovanne Pierluigi da Palestrina (1525-1594) foi o verdadeiro restaurador da música eclesiástica. Sua musica “HODIE, CHRISTUS NATUS EST”, em oito partes, para quatro vozes masculinas é uma pequena composição que lembra o nascimento do Salvador.

A partitura abaixo  de HODIE CRISTUS NATUS EST  é do compositor inglês Leslie Woodgate, maestro, compositor e escritor de livros para canto coral, nascido em 1900 e falecido em 1961.



Georg Friedrich Händel nasceu em Halle auderSaale, na Alemanha em 23 de fevereiro de 1685 e morreu em Londres em 14 de abril de 1759, naturalizado britânico adotando o nome de George Frideric Handel.
Em 1741 foi convidado para dar alguns concertos beneficentes em Dublin e para isso compôs a sua obra mais conhecida  “MESSIAH” (O Messias). O sucesso foi completo e hoje todos conhecem essa página da História:

JESUS NASCEU!

Vinde cantai!
Jesus nasceu!
À Terra a Luz desceu!
Oh, graça infinda!
Oh, Sumo Bem!
Na gruta de Belém
Na gruta de Belém,
Jesus, O Amado
Ao mundo vem!

Do terno Deus,
O Salvador
Revela o grande amor!
Na manjedoura
Um berço tem!
Na gruta de Belém,
Na gruta de Belém
Jesus, O Amado,
Ao mundo vem!

Vamos ó crentes,
Recordar
Que assim nos
Pôde amar
O Rei da Glória,
O Sumo Bem!
Na gruta de Belém,
Na gruta de Belém,
Jesus, o Amado,
Ao mundo vem!



Tocam os sinos - Hodie Christus natus est - Jesus Nasceu
Vídeo: youtube  Coral Vozes da Cantareira
Regência Maestro Roberto Anzai
Hospital J. Evangelista - 21.12.2012


Outra canção conhecida é DONA NOBIS PACEM -  



Vídeo Youtube  – multitrack by Julie Gaulke


THE FIRST NOEL – Melodia tradicional inglêsa (anterior ao ano de 1833) – 
em português O PRIMEIRO NATAL,  arranjo para coral de John Stainer ( 1840-1901).

Lá no céu apareceu uma luz sem igual
Que parece um objeto concreto real.
Onde vai ela atrai e nos faz um sinal
Que só traz alegria e um alto astral.

Natal, Natal, Natal de luz
De um Divino Menino Jesus

E assim até o fim essa luz nos levou
Para ver a beleza que se revelou.
Ao nascer esse neném que na pele possui
uma aura que paira e dele reluz.

Natal, Natal, Natal de luz
De um Divino Menino Jesus.






Vídeo Youtube - Papo Coral
 fonte: Google
 Jornal : A Gazeta - 21.12.1961
 Jornal: A Gazeta da Zona Norte - 21.12.1996

II CANÇÕES NATALINAS TRADICIONAIS - SÉCULOS XIX - XX

II -CANÇÕES natalinas  - Séculos XIX - XX

 Em nível internacional , as mais populares são: "Noite Feliz",   também conhecida como "NOITE DE PAZ", que tem como autores Joseph Mhor (1792-1848) e Franz Gruber (1787-1863). O Primeiro era padre, ordenado em 1815, o segundo católico romano,  que à revelia dos pais aprendeu a tocar órgão com André Peterlechner, que  aos doze anos revelou-se ao substituir o seu mestre.
Esta canção foi escrita em uma pequena igreja austríaca, em 1818 e teve um curioso motivo: poucos dias antes do natal, os ratos  penetraram  no órgão da igreja de Arnsdorf, roendo-lhe os foles e impedindo, em consequência, a saída do som. Desapontado ante a iminência de uma noite de Natal sem música, o pároco Joseph Mohr (1792-1848) resolveu fazer algo que pudesse substituir o instrumento danificado. Numa noite em que peregrinava pelas cercanias da aldeia, parou no alto de uma colina e passou a admirar o espetáculo diante de seus olhos: a noite estava calma, acolhedora,   a lua e as estrelas pareciam brilhar mais do que nunca. Aquela cena belíssima o levou a imaginar como teria  sido a noite de Natal em Belém, há séculos e séculos passados.   Súbito as palavras começaram a brotar em sua mente:   "noite feliz, tudo é calmo, tudo Brilha ...". De volta à igreja, passou para o papel essas palavras e acrescentou outras.  Na manhã seguinte exibiu o poema ao mestre do côro Franz Gruber, pedindo-lhe que fizesse a música. . A noite de Natal chegou e toda a Comunidade foi brindada com o mais significativo dos presentes.  Após ouvir o hino, a esposa do Diretor do côro assim se expressou: "Nós passaremos um dia, mas " Noite Feliz " viverá  ainda por muito tempo.   Não há hoje no Mundo uma só Noite de Natal onde a canção não seja ouvida.
Em 1819 em Oberdorf, o quarteto Strasses   cantou em público não Gewandhaus, famoso salão de concertos da cidade de Leipsig e na capela da Corte Real da Saxônia não castelo de Pleisenburgo. Em 1838, Noite Feliz foi publicada pela primeira vez no "Leipziger Gesangburh", e quando o côro da Capela Imperial de Berlim cantou "Stiile Nacht"  perante o imperador Frederico Guilherme IV, passou a ser hino oficial de Natal.

as versões mais conhecidas no Brasil:


        NOITE FELIZ

Noite Feliz, Noite Feliz,
Oh! Senhor, Deus de amor,
Pobrezinho Nasceu em Belém
Eis na Lapa, Bem Jesus Nosso
Dorme em paz, oh Jesus,
Dorme em paz, oh Jesus.

Noite Feliz, Noite Feliz
Eis que no ar, vem cantar
Aos pastores, os Anjos do Céu
Anunciando a chegada de Deus
De Jesus Salvador,
De Jesus Salvador.

Noite Feliz, Noite Feliz,
Oh! Jesus, Deus da Luz,
Quão afável é o teu Coração
Que quiseste nascer nosso irmão
e a nós todos salvar
e a nós todos salvar.

a outra letra:
NOITE DE PAZ 

Noite de Paz, Noite de Amor
Tudo dorme em derredor
Entre os  astros que espargem a Luz
Proclamando o Menino Jesus
Brilha a Estrela da Paz,
Brilha a Estrela da Paz.

Noite de Paz, Noite de Amor
Oh que belo resplendor
Ilumina o menino Jesus
no presépio do Mundo eis a Luz
 Sol de eterno fulgor, Sol de fulgor eterno.



Vídeo: YouTube - Grupo Voices 


 Outra famosa canção Internacional é JINGLE BELLS, cuja autoria melódica é de James Pierpont,(1822-1893) e que originalmente não foi composta como uma canção natalina. Foi publicada em 1857 com o título ONE HORSE OPEN SLEIGH.



Dashing thro' the snow
in a one horse open sleigh
o'er the fields we go
laughing all the way

bells on bobtail ring
making spirits bright
what fun it is to ride and sing
a sleighing song to night

jingle bells, jingle bells
jingle all the way
oh! what fun it is to ride
in one horse open sleigh







No Brasil ganhou o título de SINOS DE BELÉM, em versão de Evaldo Rui e gravada por João Dias.


Hoje a noite bela  
Juntos eu e ela
Vamos capela 
Felizes a rezar
Ao soar o sino
Sino pequenino
Vai o Deus Menino
Nos abençoar.

Bate o sino, pequenino,
Sino de Belém
Já nasceu o Menino Deus
Para O Nosso Bem
Paz na Terra pede o sino
Alegre a cantar
Abençoe Deus Menino
Este Nosso Lar

Vamos minha gente
Vamos a Belém
Vamos ver Maria
E Jesus também
 Já deu meia-noite
Já chegou o Natal
Já tocou o sino
lá na catedral

É Natal, É Natal
Noite de Natal
Toca o Sino pequenino
Sino de Belém
Já nasceu o Deus Menino
Para o nosso bem.
  
xxxx

 vídeo: youtube
fonte: A Gazeta da zona Norte - 21.12.1996
           A Gazeta- 21.12.1961

III- CANÇÕES NATALINAS TRADICIONAIS - EUROPÉIAS


O TANNEMBAUN





O TANNENBAUM, (Pinheirinho) tem uma história bem interessante  baseada em uma canção folclórica de autor desconhecido, do século XVI ou XVII, mas publicada pela primeira vez no final do  século XVIII. Em 1819 ganhou a primeira estrofe da letra por Joachim Auguste Zarnack ( 1777-1827) que se inspirou em uma canção popular Ach Tannenbaum composta por Melchior Franck, no século XVI. Em 1824, o compositor alemão Ernest Anschutz, acrescentou a segunda e terceira estrofes.   A letra na realidade não se refere ao Natal, mas  a um abeto que se mantém sempre verde no meio à neve.  

O Tannenbaum, O Tannenbaum!
Wie treu sind deine Blätter!
Du grunst nicht nur zur Sommerzeit
Nein, auch im Winter, wenn es schneit,
O Tannenbaum, O Tannenbaum!
Wie true sind deine Blätter!

O Tannenbaum, O Tannenbaum!
Du Kannst mir seh gefallen!
Wie oft hat nicht zur Welhnachiszeit
Ein Baum von dir mich hoch erfeut!
O Tannenbaum, O Tannenbaum!
Du Kannst mir sehr gefallen!

O Tannenbaum, O Tannenbaum!
Dein Kleid will mir was lehren:
Die Hoffnung un Kraft zu jeder Zeit!
O Tannenbaum, O Tannenbaun!
Dein Kleid will mir was lehren.




Vídeo: youtube 

O Tannenbaum tem algumas versões em português.  Esta,  é de Mário Mascarenhas


Oh! Pinheirinho! Oh! Pinheirinho!
Tu tens a cor do verde mar.
Oh! Pinheirinho! Oh! Pinheirinho
Vem enfeitar o nosso lar.
Não importa a neve a cair
Não importa o vento ou temporal.
Oh! Pinheirinho! Oh! Pinheirinho!
Tu és tão lindo no Natal!


Outra versão muito cantada, cujo autor desconheço:


Ó Tannenbaum, Ó Tannenbaum
Pinheiro do Natal,
Dezembro vem chegando
A todos anunciando
Ó Tannenbaum, Ó Tannenbaum
Pinheiro do Natal

xxxx

Patrick Doyle- nasceu na Escócia em  1953 e é compositor de várias trilhas sonoras de filmes como Hamlet, Thor, Harry Potter e o Cálice de Fogo, Frankenstein de Mary Shelley, Indochina, Sense and Sensibility, etc. Para a trilha sonora do filme Henrique V, Patrick Doyle compôs  TE DEUM.
O texto em português foi retirado das Loas e Reisados do Norte do Brasil – Silvio Romero.

TE DEUM

Vinde abrir a vossa porta,
Se quereis ouvir e cantar
Acordai se estais dormindo, acordai,
Nós viemos festejar.

Christus Natus est , Aleluia
Christus Natus est, Alelulia
Aleluia, Jesus  nasceu em Belém
Nós viemos festejar.


Vídeo; youtube - Henry V - Non nobis domine

xxx

MYOKA DMYTROVICH LEONTOVICH ( 1877-1921), foi um compositor ucraniano de renome internacional.  Foi o compositor de “SHCHEDRYK” que em inglês ganhou o título de Carol of the Bells. A letra em português:



A CANÇÃO DOS SINOS

Eis a soar sinos no ar para dizer: “Jesus é Rei”
Estão a cantar ao bom Senhor e a Lhe render todo louvor
Povos de toda terra essa grande estória devemos anunciar
Eis a soar sinos no ar: “Jesus nasceu” estão a contar.

Cantemos sem hesitação, felizes com vigor
Pra relembrar que hoje nasceu o Salvador
Que veio ao mundo nos livrar do mal e do pecar
Trazendo a paz e prazer, paz e prazer.

Eis a soar sinos no ar para dizer: “Jesus é Rei”
Eis a soar sinos no ar para dizer: “Jesus é Rei”
Estão a cantar ao bom Senhor e a Lhe render todo louvor
Povos de toda terra essa grande estória devemos anunciar
Eis a soar sinos no ar: “Jesus nasceu”.





vídeo: Youtube - Grupo Vocal Liga Leve

fonte: Google - Wikipédia


IV- CANÇÕES NATALINAS - INTERNACIONAIS - SÉCULO XX

WHITE CHRISTMAS  é outra canção natalina muito conhecida, composta por Irving Berlin ( Israel Isidore Beiling)  nascido na Sibéria em 1888 e falecido nos Estados Unidos em 1989.  Considerado um dos mais prolíficos compositores da história, Irving Berlin compôs mais de 3.000 canções, entre elas Alexander’s Ragtime Band, God Bless America e White Christmas que venceu o Oscar de melhor canção de 1942.

I'm dreaming of a white Christmas
Just like the ones I used to know
Where the tree tops glisten
And children listen
To hear sleigh bells in the snow

I'm dreaming of a white Christmas
With every Christmas card I write
May your days be merry and bright
And may all
Your Christmases be white

I'm dreaming of a white Christmas
With every Christmas card I write
May your days be merry and bright
And may all your Christmases
May all your Christmases
May all your Christmases
May all your Christmases be white

I'm dreaming of a white
Christmas with you
Jingle Bells
All the way, all the way






Vídeo: youtube - White Christmas - Frank Sinatra



A versão em português ganhou a seguinte letra de Marino Pinto.

                                                                  NATAL BRANCO

Lá, onde a neve cai
Sinos
Festejam a noite de Natal
Os Pinheiros brancos
 De neve
São como torres
De uma catedral

Lá, onde a neve cai
Sempre
Festejam a noite
De Natal
O Natal
É sempre oração
Oração de paz
Universal.

A versão de Carlos Renó, compositor e jornalista nascido  em São José dos Campos, em 1956 

NATAL LINDO

Eu sonho um Natal lindo,
Igual aqueles que eu vivi;
Árvores luzindo,
Criança ouvindo
O som de um sino por aí.
Eu sonho um Natal lindo,
Com um cartão postal que diz:
Tenha dias cheios de luz,
Tenha sempre um Natal feliz.
Eu quero um Natal lindo 
Igual aquele de Belém
As crianças rindo,
Também ouvindo
Os Sinos que fazem Blém, Blém.

Eu quero um Natal lindo,
E uma vida bem feliz
Pra você me ouvindo aqui
E pra todos de qualquer país.

xxxx


HAPPY CHRISTMAS ( War is over )  é uma composição belíssima do Beatle John Lennon e Yoko Ono,  que recebeu o título em português de  ENTÃO É NATAL  na  versão de Claudio Rabello

So this is Christmas                                       Então é Natal
And what have you done                               e o que você fez
Another year over                                         O ano termina
And a new one just begun                             E nasce outra vez
And so this is Christmas                                Então é Natal
I hope you'll have fun                                    A festa Cristã
The near and the dear one                              do velho e do novo
The old and the young                                   Do amor como um todo

A very Merry Christmas                                Então bom Natal
And a happy New Year                                  e um ano novo também
Let's hope it's a good one                               que seja feliz
Without any fear                                             quem souber o que é o bem

And, so this is Christmas                               Então é Natal
For weak and for strong                                pro enfermo e pro são
For rich and the poor ones                            pro rico e pro pobre
The world is so wrong                                   num só coração
And so happy Christmas                                Então Bom Natal
For black and for white                                 pro branco e pro preto
For yellow and red ones                                amarelo e vermelho
Let's stop all the fight                                    pra paz afinal.

A very Merry Christmas                                Então bom Natal
And a happy New Year                                  E um ano novo também
Let's hope it's a good one                               Que seja Feliz
Without any fear                                             Quem souber o que é o bem.

And so this is Christmas                                então é Natal
And what have we done                                e o que a gente fez
Another year over                                         O ano termina
A new one just begun                                    e começa outra vez
And, so happy Christmas                               Então é natal
We hope you have fun                                  a festa cristã
The near and the dear one                             do velho e do novo
The old and the young                                  do amor como um todo;

A very Merry Christmas                                então bom Natal
And a happy New Year                                  E um ano novo também       

Let's hope it's a good one                               que seja feliz
Without any fear                                             quem souber o que é o bem.
War is over, if you want it
War is over, now
Happy Christmas




Vídeo: John Lenon -Happy Christmas ( the war is over)


                                                        
                     XXXX

O grupo SERENATA GUAYANESA é composto de Mauricio Castro Rodríguez, Hernán Gamboa (até 1983), Ivan Pérez Rossi, César Pérez Rossi e Miguel Ángel Bosch (desde 1983).
Em 1979 o grupo decidiu apresentar um LP de música natalina, até então desconhecida em toda Venezuela.  Este disco intitulado “ Serenata Guayanesa, volume 5”: Aguinaldos Populares Venezolanos, se tornou um êxito pelo tema “CORRE CABALLITO”, de origem anônima.


CORRE CABALLITO VAMOS A BELÉN
A VER A MARIA Y AL NIÑO TAMBIÉN.
AL  NIÑO  TAMBIÉM, DICEN LOS PASTORES
QUE HA NACIDO UN NIÑO CUBIERTO DE FLORES

EL ÁNGEL GABRIEL  ANUNCIÓ A MARIA
QUE EL NIÑO DIVINO DE ELLA NACERIA

DE ELLA NACERIA, DICEN LOS PASTORES
QUE HA NACIDO UN NIÑO CUBIERTO DE FLORES

LOS TRES REYES MAGOS VIENEN DEL ORIENTE
Y LE TRAEN AL NIÑO HERMOSOS PRESENTES
HERMOSOS PRESENTES, DICEN LOS PASTORES
QUE HA NACIDO UN NIÑO, CUBIERTO DE FLORES

SAN JOSÉ Y LA VIRGEN, LA MULA Y EL BUEY
FUERON LOS QUE VIERON AL NIÑO NACER
AL  NIÑO NACER DICEN LOS PASTORES
QUE HA NACIDO UN NIÑO CUBIERTO DE FLORES.



vídeo: youtube: Corre Caballito - Serenata Guayanesa 
                           Aguinaldo Venezolano

fonte: Google - Wikipédia
           partituras 

V- CANÇÕES NATALINAS BRASILEIRAS

  

A primeira música de Natal brasileira é dos anos 30, letra e música de Assis Valente.
José de Assis Valente ( 1911-1958) – compositor de diversos sucessos da música popular brasileira.


BOAS FESTAS

                                                          Anoiteceu, o sino gemeu
           E a gente ficou, Feliz a rezar
           Papai Noel, Vê se você tem
           A felicidade, Pra você me dar

          Eu pensei que todo mundo
          Fosse filho de Papai Noel.
         Bem assim felicidade
         Eu pensei que fosse uma
         Brincadeira de papel
   
        Já faz tempo que eu pedi
        Mas o meu Papai Noel não vem.
        Com certeza já morreu
        Ou então felicidade
                                                        É um brinquedo que não tem.


O BOM VELHINHO, outra canção natalina muito tocada nas festa natalinas.




vídeo: youtube -Banda Pré-escola
xxx

É NATAL

G. alves  - J.Araujo



Vídeo: youtube -


Não muito conhecida, mas muito bonita é a canção Noite Azul, de Klecius Caldas e Armando Cavalcanti.
Klécius Pennafort Caldas ( 1919-2002) e   Armando Cavalcanti (1914–1964),  formaram uma grande parceiria, compondo mais de 50 músicas que  foram gravadas diferentes cantores   entre eles Cauby Peixoto, Dircinha Batista, Linda Batista, entre outros.

NOITE AZUL

Noite azul, sem igual
Deus nos deu
Um feliz Natal
Nosso Lar
Está cheio de luz
Paz na Terra
Nasceu Jesus

Dobram os sinos de Natal
Lá na catedral
O meu lar que é meu amor
Vou pedir ao Senhor
Nosso lar está cheio de luz
Paz na Terra
Nasceu Jesus




Vídeo: youtube - Meninas Cantoras de Petrópolis -
show Natal no Grande Hotel



NATAL DAS CRIANÇAS

Otávio Henrique de Oliveira, paulista do Espírito Santo de Pinhal, nascido em 5 de dezembro de 1919, falecendo no Rio de Janeiro em 9 de fevereiro de 1983. Iniciou carreira de cantor na Rádio Difusora de São Paulo e, aceitando a sugestão de Ariovaldo Pires, conhecido como “Capitão Furtado”, de grande influência no mercado de rádio da terra da garoa, Otávio passou a ser conhecido como Blecaute.
Sorridente e sambista autêntico, foi para o Rio de Janeiro em 1942, para a Rádio Tamoio e logo depois foi para a Radio Nacional, tornando-se muito popular
Durante o período natalino, desfilava pelas ruas do Rio de Janeiro, fantasiado de “fardado” general, ao lado dos meninos da Casa do Pequeno Jornaleiro. Quando criança, o menino Otávio bem cedo enfrentou a orfandade e por isso compreendia bem as tristezas que a meninada experimentava sem seus pais neste dia especial.  
Para esta data, Blecaute compôs e lançou uma canção denominada “Natal das Crianças” que, junto a “Boas Festas”, de Assis Valente, na voz de Carlos Galhardo, tornar-se-iam duas das mais cantadas no dia do nascimento do Menino Jesus! 


Natal, Natal das crianças
Natal da noite de luz
Natal da estrela-guia
Natal do Menino Jesus 

Blim, blão, blim, blão,
blim, blão...
Bate o sino da matriz
Papai, mamãe rezando
Para o mundo ser feliz
Blim, blão, blim, blão,
blim, blão...
O Papai Noel chegou
Também trazendo presente
Para a vovó e o vovô.


 





Vídeo: youtube - Os Casteleiros
xxx

CANTO DE NATAL
Manoel Bandeira e Heitor Villa Lobos – arranjo de J. W. Faustini para vozes mistas

Manuel Carneiro de Sousa Bandeira Filho (Recife19 de abril de 1886 —Rio de Janeiro13 de outubro de 1968) foi um poetacrítico literário e de arteprofessor de literatura e tradutor brasileiro.
Heitor Villa-Lobos (Rio de Janeiro5 de março de 1887 — Rio de Janeiro, 17 de novembro de 1959) foi um maestro e compositor brasileiro.

Mulheres: O nosso Menino nasceu em Belém
                         Nasceu tão somente para o nosso bem.
                            Nasceu sobre as palhas, o nosso Menino
               Mas a mãe sabia que era Divino


                                              Homens:  Vem  para sofrer a morte na Cruz,                                                                    O nosso menino, seu nome é Jesus
                          Por nós ele aceita o humano destino:
                             Louvemos a glória de Jesus Menino.  

A poesia acima foi extraída da "Antologia Poética - Manuel Bandeira",
Editora Nova Fronteira - Rio de Janeiro, 2001, pág. 137.
Fonte: Google.




Vídeo: youtube - Coral Zaccaria -

-xxx-

NATAL MENINO
Amaury Vieira- Itajubá – Minas Gerais

Neste Natal, Jesus Menino
Vem à terra e vem mostrar
Que o duro coração do Homem
Tem que se modificar
Pra que a Paz no mundo
Venha pra ficar
Pra ficar
Paz de gente grande
Paz de pequenino

Paz de Jesus Menino.



Video: youtube - Coral Vozes da Cantareira
21.12.2012 - Hospital J. Evangelista
Regência Roberto Anzai


LINDA ESTRELA - PASTORIL ALAGOANO

Nascido na Europa, o Pastoril, também conhecido como Folguedo, passou por várias modificações quando chegou no Brasil. O Pastoril é o mais conhecido e difundido folguedo popular do estado de Alagoas. É uma fragmentação do Presépio, sem os textos declamados e sem os diálogos. É constituído apenas por jornadas soltas, canções e danças religiosas ou profanas, de épocas e estilos variados.
Realizados no período natalino, os Pastoris apresentam duas modalidades: a lapinha e o pastoril propriamente dito.
A lapinha, dançada na sala da casa, diante do presépio, por meninas vestidas de pastoras, celebra o nascimento de Cristo. As pastorinhas formam dois cordões: o encarnado, liderado pela mestra, e o azul, pela contramestra. A disputa entre os dois cordões é aproveitada como forma de angariar fundos para as obras sociais da paróquia, pois a cotação de cada cordão vai subindo de acordo com as doações pecuniárias de seus defensores.
O pastoril, executado sobre um tablado ao ar livre, tem caráter profano e satírico, e é dançado e cantado por mulheres, dirigidas por um personagem cômico: o cebola, o velho, o saloio, o marujo etc.
Seus principais personagens são a Mestra, a Contramestra, Diana, a Camponesa, Belo Anjo, a Borboleta, o Pastor, o velho e as pastoras. Dois partidos vestidos de cores diferentes, dois cordões disputam as honras de louvar Jesus Menino.
Levam um pandeiro feito de lata, com cabo e sem tampa, ornado de fita com a cor do cordão a que pertence. Acompanhamento: conjunto de percussão e sopro.
Os trajes típicos da dança são saia, blusa, colete, meião e sapatilha compõem a roupa especial. Na cabeça, tiara com fitas e flores. Já nas mãos, pandeiros e maracás para casar com a cantoria e dar som à apresentação. as pastorinhas usam chapéus de palha, blusas brancas, saias xadrez, arcos e cestinhas de flores; dançam uma coreografia específica para a apresentação diante do presépio.

Texto: Wikidança - Google



Vídeo: Youtube - Coral da Embratel - Natal 2009- 

xxx

Sérgio Oliveira de Vasconcellos Corrêa (São Paulo1934é um compositor brasileiro, escritor, professor e doutor em música.


PRESÉPIO
Música: Sergio O. Vasconcellos Corrêa
Letra: Joaquim Serra

Céu de estrelinhas douradas
Estrelas de papelão
Brancas nuvens fabricadas
Da plumagem do algodão
Anjos soltos pelos ares
Peixes saindo dos mares
Feras chegando do além
Marcha tudo e vem na frente
Os Reis Magos de Belém.



vídeo Youtube- Papo coral

 xxx


Julio Battesti ( abril 1977) – Regente, compositor, arranjador e professor. Criação de projetos de canto coral em empresas. Bacharel em composição e regência atua como regente, compositor, arranjador e educador musical. Trabalha conduzindo corais desde o ano 2000 e também com arranjador, elaborando arranjos para cada grupo específico e sob encomenda de terceiros.  É de sua autoria a composição abaixo:


NASCEU O SALVADOR

Na noite de Natal, brilhou a estrela guia,
Que guiou Maria e José até Belém
Aleluia, Aleluia,
Vai nascer o nosso Salvador.

Então os três reis magos,
Vieram abençoar e presentear
O Salvador que ia nascer
Aleluia, Aleluia
Vai nascer o nosso Salvador.

E foi na manjedoura
Que nasceu Jesus
Que nos mostrou a luz
Com seu caminho de amor
Aleluia, Aleluia.
Já nasceu o nosso Salvador.

Jesus nasceu pra ensinar
Todos os povos a amar
E cada gesto seu foi por amor
a Deus, nosso Senhor.
Aleluia, Aleluia
Já nasceu o nosso Salvador.


xxx


 fonte: Googe
Partituras musicais